|
|
| WIRTU@LNE GĘŚLE | |
|
| plebiscyt na folkową płytę roku 2025 | |
|
Jesteś: główna / wyniki / szczegóły WASSIM IBRAHIM, SYLVIE ROHRER NOCH NIE GESTORBEN / NEVER DIED YET Wydawca: Wassim Ibrahim
To album syryjskiego (mieszkającego w Polsce) oudisty, wokalisty, kompozytora i pedagoga Wassima Ibrahima oraz szwajcarskiej aktorki Sylvie Rohrer. Album prezentuje serię krótkich tekstów autorstwa niemieckiej autorki Kathariny Hacker i turecko-niemieckiej autorki Emine Sevgi Ozdamar, recytowanych przez Rohrer, oraz tradycyjne bliskowschodnie tematy i pieśni w wykonaniu Ibrahima, który śpiewa i akompaniuje sobie na oudzie, w językach arabskim i aramejskim. Łącznie dziewiętnaście utworów (dziesięć pieśni i dziewięć recytacji tekstów). Album został znakomicie nagrany w Wiedniu.
"Muzyka aramejska i lewantyńska, z bogatą historią i sugestywnymi melodiami, ucieleśnia głęboką więź między tradycjami ludowymi a uniwersalnym językiem miłości. Program pięknie łączy pieśni aramejskie, tradycyjnie śpiewane w okresie wielkanocnym, z wybranymi melodiami z regionu Lewantyńskiego. To wyjątkowe połączenie ukazuje bogate dziedzictwo kulturowe obu tradycji, podkreślając emocjonalną głębię i historyczne znaczenie każdej z nich. Pieśni aramejskie, z ich starożytnymi korzeniami, przywołują poczucie ponadczasowej duchowości, a melodie lewantyńskie wydobywają żywe, barwne dźwięki regionu. Razem tworzą harmonijny dialog, który celebruje wspólne więzi kulturowe i muzyczne świata Wschodu, łącząc przeszłość i teraźniejszość z uniwersalnymi tematami miłości, jedności i pokoju." (Wassim Ibrahim)
"Pomysł na tę płytę narodził się w winnicach Dolnej Austrii, podczas letniego festiwalu Hören Sitzendorf. Wassim Ibrahim akompaniował na lutni, grając do tekstów Kathariny Hacker i Emine Sevdi Özdamar, pośród winnic w pobliżu Sitzendorf an der Schmida. Ta magiczna atmosfera, teksty pozornie o absolutnej prostocie, które po bliższym wsłuchaniu pozwalają na nieskończenie głębokie wniknięcie w ludzką duszę i życie. I w wyraźnym kontraście do tego, duchowa muzyka w języku aramejskim i arabskim. Ponadczasowa, dążąca do zaspokojenia pierwotnej ludzkiej potrzeby komfortu w życiu poprzez coś boskiego. W rezultacie powstała cudowna harmonia słów i dźwięków, która zahipnotyzowała publiczność. Tym nagraniem chcę przywrócić trochę tej magii." (David Müllner)
|

|
- Lamma bada Yatathana" (Aarabic)
- Wolke (German)
- Yamuru Ujban" (Arabic)
- Neidisch (German)
- Al' Tarek" (Arabic)
- Authentisch (German)
- Shlom Lech Ave Maria" (Aramaic)
- Phantasie (German)
- Sougdinan" (Aramaic)
- Talent zu Lebensaltem (German)
- Shop Hol" (Aramaic)
- Meinung (German)
- Hal Asmar Alawn" (Arabic)
- Wie lange denn? (German)
- Kaduka Almaias" (Arabic)
- Noch nie gestorben (German)
- Ghazali (Arabic)
- Proiog (German)
- Ikujal (Arabic)
| skład: Wassim Ibrahim - oud, vocals
Sylvie Rohrer - speaker, background vocals
Katharina Hacker - text
Emine Sevdi Özdamar - text |
|
|
|